作夢者班/做夢者班 II

本論壇自 2009 起分享南開諾布仁波切之教法,目前歸屬於象雄文化。Email: dreamworkforum@gmail.com

唐望故事—做夢篇 REVIEW

Being-in-Dreaming、The Wheel of Time、The Art of Dreaming 等書札記、摘譯與翻譯;個人夢修心得整理。

「唐望故事」做夢篇 REVIEW-11

文章SW » 2021-11-14, 15:03

「同時身處兩地」,對一個做夢者而言,確實偶爾會發生。比較常見的例子是:一邊身在夢中,一邊感知到床上的自己的動靜;或者在夢中瞬間睜開眼睛看見臥房的情景,然後又瞬間回到夢中。以上講的都是做夢(dreaming),即清明夢以上層級。

這種同時性,基本上也並非 both and,比較像是 either or,兩邊跳來跳去;附上英文的作用在於,文中確實也沒有提到 at the same time,而是 in two places at once。

末段 two separate single instants,確實是一個比較好的描述。這有點像一個夢的插播,插播有時候是完整的一個故事情節,但你說它是插在主體夢的哪個時段,有個先後次序,則很難說明白。


「唐望故事」做夢篇 REVIEW-11

「一個流暢的戰士不能再按時間順序排列世界,」唐望解釋,「對他而言,世界和他自己不再是物體,他是一個明晰(luminous)生物,存在於一個明晰世界中。分身對巫士而言是件單純的事,因為他知道自己在做什麼。」
"A fluid warrior can no longer make the world chronological," don Juan explained. "And for him, the world and he are no longer objects. He's a luminous being existing in a luminous world. The double is a simple affair for a sorcerer because he knows what he's doing. "

「一個看著巫士的旁觀者,能看出他同時身處二地嗎?」我問唐望。•
"Can an outsider looking at a sorcerer see that he is in two places at once?" I asked don Juan.

「當然可以,那是唯一知道分身的方式。」
"Certainly. That would be the only way to know it."

「但從邏輯上講,難道不能假設巫士也注意到他身處二地嗎?」
"But can't one logically assume that the sorcerer would also notice that he has been in two places?"

「啊哈!」唐望驚呼道,「這次你答對了。巫士肯定會在事後注意到他同時身處二地,但這只是事後諸葛,與他在行動時沒有雙重性的事實無關。」
"Aha!" don Juan exclaimed. "For once you've got it right. A sorcerer may certainly notice afterwards that he has been in two places at once. But this is only bookkeeping, and has no bearing on the fact that while he's acting he has no notion of his duality."

「想想看,」他繼續說,「這世界並不是直接發生在我們眼前,對世界的描述橫在中間。所以正確地說,我們總是慢了一步,我們對世界的經驗總是對經驗的回憶,我們不斷回憶著剛剛發生、剛剛過去的瞬間,我們回憶著、回憶著、回憶著。」
"Think of this," he went on. "The world doesn't yield to us directly, the description of the world stands in between. So, properly speaking, we are always one step removed, and our experience of the world is always a recollection of the experience. We are perennially recollecting the instant that has just happened; just passed. We recollect, recollect, recollect."

「如果我們對世界的整個經驗都是回憶,那麼推斷一個巫士能同時身處二地就不是那麼奇怪了。從巫士自己感知的觀點來看,情況則並非如此,因為要體驗這個世界,一個巫士,和其他人一樣,也必須去回憶:他剛剛才從事的行動、他剛剛才目睹的事件、他剛剛才活過的經驗。在他的覺知中,只有一個回憶。但對於看著這個巫士的旁觀者而言,看起來似乎這個巫士正同時演出兩套劇本。然而,這個巫士回憶出兩種單獨的瞬間,因為時間描述的膠水已不再能束縛(黏住)他了。」
"If our entire experience of the world is recollection, then it's not so outlandish to conclude that a sorcerer can be in two places at once. This is not the case from the point of view of his own perception because in order to experience the world, a sorcerer, like every other man, has to recollect: the act he has just performed, the event he has just witnessed, the experience he has just lived. In his awareness there is only a single recollection. But for an outsider looking at the sorcerer, it may appear as if the sorcerer is acting two different episodes at once. The sorcerer, however, recollects two separate single instants because the glue of the description of time is no longer binding him."

(《力量的傳奇》pp. 68-69)
SW
系統管理員
 
文章: 4198
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

「唐望故事」做夢篇 REVIEW-12

文章SW » 2021-11-27, 15:28

在《力量的傳奇》中,唐哲那羅講述了三次看到睡覺的自己的經驗。這部分的內容呼應於「做夢的藝術」第三關。前面所述的「身處二地」主要講的是:正睡覺的身體,以及轉為做夢體(能量體、意生身)的自己;若你的神識在這兩種容器中跳換,就會經歷到「身處二地」。

第三關的開始,你必須看到自己在床上睡覺。這已經屬於「直接出體」的範疇了,因此不算是一個(有很多情節與角色的)夢,你如同醒時的意識在經歷這一切,當然你也可以透過背誦一些內容
來確認自己的智力是否與醒時相同,而這種理智是你成為能量體的必要條件。
唐望故事中,有許多似是而非的描述。例如,一邊說要看到睡覺的自己(卡氏因此頻換睡衣),一邊又說真正看到睡覺的自己的是一個死掉的巫士(見 EP10)。(以下故事,那些人並「沒有」看到唐哲那羅睡在路邊。)

按我的理解,當你是做夢體時,不能保證自己的肉體一定在睡覺的床上。就像一個古老的謎語:「當森林中一棵樹倒下時,若無人在場,請問它會發出聲音嗎?」若沒有人在觀察你睡覺(譬如錄音錄影或家人),你能保證你出體時,有個身體被你留在床上嗎?很難講吧,所以唐望嚴禁對做夢者睡覺的身體錄影,原因即在此。這跟量子力學有異曲同工之妙。


「唐望故事」做夢篇 REVIEW-12

「哲那羅準備要告訴你做夢者與被夢見的。」唐望說。

「如你所知道,」唐哲那羅說,「分身始於做夢。分身就是一個夢。」
(唐哲那羅做出要小便的動作,但做夢體無法小便。)

「你的意思是他(分身)不是真的?」我問(哲那羅)。

「不是,我是說他(分身)是一個夢。」他回答說。

唐望插嘴解釋說,唐哲那羅指的是我們第一次意識到我們是明晰體(luminous beings,直翻是「發光的存有」,指的是明晰球體、能量體)。

「我們每個人都不一樣,因此我們的努力的細節也不同,」唐望說,「但是我們到達分身所遵循的步驟卻是相同的,特別是在開始階段,都是混亂而不確定的。」

唐哲那羅表示同意,並對巫士在那個階段所遭遇的不確定性有所評論。

「當它第一次發生在我身上時,我不知道它發生了,」他解釋。「有一天我在山上採草藥,我進到了其他採藥者工作的地盤。我已經採了兩大袋植物,正準備要回家,但我決定先休息片刻。

於是我躺在小路旁的樹蔭下睡著了。然後我聽見有人從坡上下來的聲音,便醒了過來。我立刻尋找掩護,躲在我睡著的路對面不遠的矮樹叢後面。當我躲在那裏時,老是覺得好像忘了什麼東西。我看看是否拿了那兩袋植物,但並沒有。

我看著路對面我睡覺的地方,差點兒沒把褲子嚇掉。我仍然在那兒睡覺!那是我!我摸了摸我的身體,那是我自己!

那個時候,從山上下來的人走到那個睡覺的我那裡,而這個 完全清醒的我只能在藏身之處無助地看著。該死的!他們會發覺我在那裡,然後拿走我的草藥。但是他們走過我,就好像我根本不在那裏。」

「我看到的是如此真實,以致於我快瘋了。我尖叫著,然後我就醒了。該死的!它是一個夢!」

「我在路邊醒來,」唐哲那羅說,「就是我睡著的地方。但有那麼一會兒我不太清楚我到底在哪裡。我幾乎可以說是還在看著自己醒來,然後有什麼東西把我拉到路邊,我發現自己正揉著眼睛〔醒來〕。」

唐哲那羅說他愣了一下,然後去檢查每件事。

「我藏身的地方正是我所看到的,」他說,「從我身邊走過的人就在不遠的路上。我知道這一點,是因為我跟在他們後面跑下山。他們就是我看到的那些人。我一直跟著他們走到鎮上。他們一定以為我瘋了。我問他們是否看到我的朋友睡在路邊,他們都說沒有。」

《力量的傳奇》pp. 85-87

"Genaro is going to tell you about the dreamer and the dreamed," don Juan said.

"As you know, Carlitos," don Genaro said , "the double begins in dreaming. The double is a dream."

"Do you mean that he's not real?" I asked.

"No. I mean that he is a dream," he retorted.

Don Juan intervened and explained that don Genaro was referring to the first emergence of the awareness that we are luminous beings.

"Each one of us is different, and thus the details of our struggles are different," don Juan said. "The steps that we follow to arrive at the double are the same, though. Especially the beginning steps- which are muddled and uncertain."

Don Genaro agreed and made a comment on the uncertainty that a sorcerer had at that stage.

"When it first happened to me, I didn't know it had happened," he explained. "One day I had been picking plants in the mountains. I had gone into a place that was worked by other herb collectors. I had two huge sacks of plants. I was ready to go home, but before I did I decided to take a moment's rest.

"I lay down on the side of the trail in the shade of a tree and I fell asleep. I heard then the sound of people coming down the hill and woke up. I hurriedly ran for cover and hid behind some bushes a short distance across the road from where I had fallen asleep. While I hid there I had the nagging impression I had forgotten something. I looked to see if I had my two sacks of plants. I didn't have them.

"I looked across the road to the place where I had been sleeping and I nearly dropped my pants with fright. I was still there asleep! It was me! I touched my body. I was myself!

"By that time the people that were coming down the hill were upon the me that was asleep, while the me that was fully awake looked helplessly from my hiding place. Darn it! They were going to find me there and take my sacks away. But they went by me as if I were not there at all.

"My vision had been so vivid that I went wild. I screamed and then I woke up again. Darn it! It had been a dream!"

"I woke up by the road," don Genaro said, "where I had fallen asleep. But for one moment I didn't quite know where I really was. I can almost say that I was still looking at myself waking up, then something pulled me to the side of the road and I found myself rubbing my eyes."

Don Genaro said that he was stunned for a moment and then went to check everything.

"The place where I had hid was there exactly as I had seen it," he said. "And the people who had walked by me were down the road a short distance away. I know it because I ran downhill after them. They were the same people I had seen. I followed them until they got to town. They must have thought I was mad. I asked them if they had seen my friend sleeping by the side of the road. They all said they hadn't."
SW
系統管理員
 
文章: 4198
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

「唐望故事」做夢篇 REVIEW-13

文章SW » 2021-12-11, 18:54

繼續討論分身。在唐哲那羅的第二次經驗中,他見到自己睡在床上,驚慌中最後他在外面醒過來。

這表示幾件事:
1. 他看到睡覺的自己並非真正自己的肉體。
2. 實際上他的做夢體已經跟肉體結合,乃至於他在別處醒過來。
3. 這就是分身的意思。

如果我們以神識所存在的那個身體為載具:平常醒時,載具是血肉之軀;平常夢時,載具是做夢體,一種能量幻化的意生身。透過做夢練習讓能量體完整,巫士做夢後期,載具是以能量體為主再加上肉體的(質能轉換的)能量。

光學上有所謂的波粒二元性,視情況而顯現不同特性(例如光可以在真空中傳遞,這時表現為波動性;光可以相互撞擊和干涉,這時表現為粒子性)。無論是光波還是光子,都是光,只是表現(顯現)不同屬性。

同理,不論是能量體還是肉體,都是載具而已。端賴神識目前使用哪一個,另一個就會屬性不明顯或被合併使用(例如「做夢」是能量體合併肉體,「潛獵」是肉體合併能量體,總之使這兩者的對立性消失)(所以能量體又稱 the other,又因是肉體的兩倍大故稱 the double)。

若神識稱為魂,我們所看見在睡覺的那個,很有可能是所謂魄的部分。聽說人死後,會留下魄,我們夢見的亡者,不一定是他來託夢之類的,而很可能是殘留下來的魄所引發的夢。一些通靈者所通的,根本很可能只是魄而已。這題外話了。
最後唐哲那羅的「恩人」(第二順位指導教授)說,不用去探究這種(肉體與能量體)二元性了,下次再出現這種(看見自己在床上睡覺)機會,要趕快去進行其他(做夢各關)任務的訓練。



「唐望故事」做夢篇 REVIEW-13

「幾個月後的某天,我在勞累了一整天之後,就像午後的木頭一樣睡著了。才剛開始下雨,屋頂漏水就把我吵醒了。我跳下床爬上屋頂,在水灌進來前補好漏水。我感覺非常強壯有力,不到一分鐘便完成,甚至沒有被淋濕,我想那個午覺對我很有助益。

當我弄好後,我回到屋裏想找點東西吃,但我發現我不能吞嚥。我以為我生病了,就搗了一些根和葉子敷在脖子上,然後上床去。

當我回到床上時,差點沒把褲子嚇掉:我就在床上睡覺!我想把自己搖醒,但我知道這不是我們應該做的事。於是我跑出屋子,我驚慌失措、漫無目的地在山中亂晃。我不知道自己要去哪裡,雖然我在那裡住了一輩子,但我迷路了。我在雨中走著,甚至感覺不到雨水。我似乎無法思考,然後閃電與雷聲變得如此強烈,以致於我再次醒來。」

「你想知道我在什麼地方醒來嗎?」他問我。

「我在山上的雨中醒來。」他說。

唐望插嘴說,「你自己明白,戰士內在有某種能力總是覺察一切變化。戰士行徑正是以培養和保持這種覺察為目的。戰士清理它,擦亮它,讓它保持運作。」
他說得對,我不得不向他們承認,我知道我內在有什麼東西記下並覺察我所做的一切,然而它與我自己的普通意識毫無關係。我無法確定這是什麼東西。我告訴他們,也許唐哲那羅比我更能描述它。

「你做得很好,」唐哲那羅說,「它是一種內在的聲音,告訴你什麼是什麼。當時它告訴我這已經是我第二次醒來。當然,一醒來我就確定我一定是在作夢。顯然它不是一個普通的夢,但也不是真正的「做夢」(dreaming),所以我想也許是別的:半睡半醒的夢遊。除此,我不知還有什麼其他解釋。」

唐哲那羅說,他的恩人向他解釋過,他所經歷的根本不是夢,他不應該堅持認為那是夢遊。

「我的恩人解釋說,一個人看見自己在睡覺的那種夢,」唐哲那羅繼續說,「就是分身〔出現〕的時候。他建議我,與其浪費自己的力量於思索和自我詰問,不如利用這個機會去行動;當我有下一次機會時,應該要先準備好。」

《力量的傳奇》pp. 88-90

"One day, a few months later, after a terribly tiring day, I fell asleep like a log in mid-afternoon. It had just started to rain and a leak in the roof woke me up. I jumped out of bed and climbed on top of the house to fix the leak before it began to pour. I felt so fine and strong that I finished in one minute and I didn't even get wet. I thought that the snooze I had taken had done me a lot of good.

"When I was through I went back into the house to get something to eat and I realized that I could not swallow. I thought I was sick. I mashed some roots and leaves, and wrapped them around my neck, and went to my bed.

"And then again when I got to my bed I nearly dropped my pants. I was there in bed asleep! I wanted to shake myself and wake me up, but I knew that that was not the thing one should do. So I ran out of the house. I was panic-stricken. I roamed around the hills aimlessly. I had no idea where I was going, and although I had lived all my life there I got lost. I walked in the rain and didn't even feel it. It seemed that I couldn't think. Then the lightning and thunder became so intense that I woke up again."

"Do you want to know where I woke up?" he asked me.

"I woke up in the hills in the rain," he said.

don Juan interjected, "You yourself know that something in the warrior is always aware of every change. It is precisely the aim of the warrior's way to foster and maintain that awareness. The warrior cleans it, shines it, and keeps it running."
He was right. I had to admit to them that I knew that there was something in me that registered and was aware of everything I did. And yet it had nothing to do with the ordinary awareness of myself. It was something else which I could not pin down. I told them that perhaps don Genaro could describe it better than I.

"You're doing very well yourself," don Genaro said. "It's an inner voice that tells you what's what. And at that time it told me that I had woken up a second time. Of course, as soon as I woke up I became convinced that I must have been dreaming. Obviously it had not been an ordinary dream, but it hadn't been dreaming proper either. So I settled for something else; walking in my sleep, half awake, I suppose. I could not understand it in any other way."

Don Genaro said that his benefactor had explained to him that what he had gone through was not a dream at all, and that he should not insist on regarding it as walking in his sleep.

"My benefactor explained that the dream in which one was watching oneself asleep," don Genaro went on, "was the time of the double. He recommended that rather than wasting my power in wondering and asking myself questions, I should use the opportunity to act; and that when I had another chance I should be prepared."
SW
系統管理員
 
文章: 4198
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

上一頁

回到 夢修心得、閱讀札記及翻譯

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron