11 章、潛獵‧意願‧做夢位置(3)
完美無缺( impeccability)與清明(sobriety)
「新看見者的信念」,他繼續說,「是相信過著一種完美無缺的生活會無可避免地導向清明感,而清明感會導向聚合點的移動。
"The conviction that the new seers have," he continued, "is that a life of impeccability by itself leads unavoidably to a sense of sobriety, and this in turn leads to the movement of the assemblage point.
「我說過,新看見者相信聚合點可從內在被移動。他們更進一步表示,一個完美無缺的人不需要他人引導,靠自己節省能量,就能做到看見者能做到的一切。他們所需要的只是最低限度的機會,只要能認知到看見者已闡明的可能性。」
"I’ve said that the new seers believed that the assemblage point can be moved from within. They went one step further and maintained that impeccable men need no one to guide them, that by themselves, through saving their energy, they can do everything that seers do. All they need is a minimal chance, just to be cognizant of the possibilities that seers have unraveled."
我毫無疑問地知道了唐望所說的都是正確的。唯一需要的就是完美無缺及能量,而且從一個必須謹慎、精確和持續的單一行為開始。如果這件行動重複得夠久,一個人就會得到堅定不移的意願,可以施用於任何其他事情上。如果這個目標達成了,前進便暢通無礙。一件事會導致另一件事,直到戰士了悟了他的完全潛能。
I knew without any doubt whatsoever that don Juan was right. All that is required is impeccability, energy, and that begins with a single act that has to be deliberate, precise, and sustained. If that act is repeated long enough, one acquires a sense of unbending intent, which can be applied to anything else. If that is accomplished the road is clear. One thing will lead to another until the warrior realizes his full potential.
當我告訴唐望我剛才的領悟後,他很高興地笑了,說這真是天賜的例子,證明了他所說的〔內在〕力量。他解釋說,我的聚合點位移了,被清明移動到一處可以增進瞭解的位置。同樣地這也會被多疑移動到一處只能增進自我重要感的位置,就像以前發生過許多次一樣。
When I told don Juan what I had just realized, he laughed with apparent delight and exclaimed that this was indeed a godsent example of the strength that he was talking about. He explained that my assemblage point had shifted, and that it had been moved by sobriety to a position that fostered understanding. It could have as well been moved by capriciousness to a position that only enhances selfimportance, as had been the case many times before.
(《內在的火焰》pp. 205-206)