作夢者班/做夢者班 II

本論壇自 2009 起分享南開諾布仁波切之教法,目前歸屬於象雄文化。Email: dreamworkforum@gmail.com

《The Tibetan Yogas of Dream and Sleep》簡體《西藏睡夢瑜伽》

Being-in-Dreaming、The Wheel of Time、The Art of Dreaming 等書札記、摘譯與翻譯;個人夢修心得整理。

文章SW » 2015-01-26, 15:17

西藏的睡夢瑜伽(The Tibetan Yogas of Dream and Sleep)

作者:丹增旺杰仁波切(Tenzin Wangyal Rinpoche)
譯者:姜秀榮
出版社:中國藏學出版社(英文版 Snow Lion Publications, Ithaca, New York)
出版日期:2009年01月01日(Copywright: 1998 Tenzin Wangyal)
語言:簡體中文 ISBN:9787802530553

博客來訂書:
http://www.books.com.tw/exep/prod/china ... CN10127119

本書簡介:

「這是一部關於西藏苯教和佛教瑜伽的修習指導手冊。 人一生有三分之一的時間是在睡夢中度過的。不論我們做什麼,是有功德的還是無功德的,也不論我們是凶手還是聖徒,是僧人還是無拘無束之人,我們的終結都是相同的。我們都會閉上雙眼,進入黑暗之中。盡管我們所熟知的“我”漸漸消失,但我們都會毫不畏懼地合上雙眼。每個夜晚,我們都會置身於最深奧的神祕之中,體驗著一種又一種不同的經歷,在失去自我後再次發現自我。本書旨在引導人們利用這個時間修行,讓我們一生中的每時每刻不斷培養更大的覺識。

當我們修行睡夢瑜伽時,我們就成為那悠久傳統的一部分。幾百年來,與我們一樣,世間男女都進行著同樣的修習,面臨著同樣的困惑與心障,也同樣受益匪淺。眾多高僧大德和傑出的瑜伽師都把睡夢瑜伽作為他們主要的修行。通過這樣的修習,他們最終獲得圓滿。他們為教法貢獻了畢生的精力並通過這些教法把修行的成果傳遞給我們,他們是我們的精神祖先。回憶這段歷史,銘記他們,將會激發我們對睡夢瑜伽的信念及對教法的感激之情。

本書旨在通過修行讓我們在一生中每時每刻不斷培養更大的覺識。」
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:17

2009/10/25 Sun, sunny, outdoor 21-23°C, indoor 24.1°C 《The Tibetan Yogas of Dream and Sleep》:四項基本練習(3)

When we think of an experience as "only a dream" it is less "real" to us. It loses power over us——power that it only had because we gave it power—and can no longer disturb us and drive us into negative emotional state. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 91)

We are necessarily present when this realization comes, as it is then true that there is no place else to be. And there is no stronger method of bringing consistent lucidity to dream than by abiding continuously in lucid presence during the day.
As stated above, an important part of this practice is to experience yourself as a dream. Imagine yourself as an illusion, as a dream figure, with a body that lacks solidity. Maintain presence, the same lucidity you are trying to cultivate in dream, while sensing yourself as insubstantial and transient, made only of light. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 92)

夢瑜伽四加行第三項練習:Strengthening Intention。今天我想到什麼?我想到秋竹師說的「不作意」,也想到南師說的開悟眾生放光加持的形式是,他的光像無盡放射,只是通過我們明晰球體這部分光我們接收到,並不是說這些開悟眾生專門對準我們明晰球體放光加持,不是,他們的加持沒有作意,你要就能接收到。菩薩的慈悲心也是一樣,不是刻意要去幫你,順便連帶一起,或者可能菩薩還有一點作意,完全證悟十地的覺者就沒有作意了。我要說的是,他們沒有 intend、intention,就像太陽光沒有想到要照耀你家門窗,它一發光就是無盡放射,照明學術語叫全漫射,電腦模擬術語叫 Omni,所以只要是面就能受光,有反射率就能反射。所以行善要不作意。簡短摘一下:

Three: Strengthening Intention
Make the strongest intention possible to know directly and vividly, while dreaming, that you are dreaming. The Tibetan phrase we use for generating intention translates as "sending a wish. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 95)

這段其實我都沒畫線,我認為意願沒什麼大用。可能唐望的意願有用,因為他們不是用求的。第四加行也一條線都沒畫:

Four: Cultivating Memory and Joyful effort
If you did have a lucid dream, feel joy are the accomplishment. Develop happiness relative to the practice and resolve to continue to develop the lucidity the following night. .... And know that even your intention is a dream. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 95)

意思是發現清明夢後去找樂子,我盡量啦,人生太乏味了。
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:19

2009/10/29 Thur, sunny, outdoor 22-29°C, indoor 26.1°C 《The Tibetan Yogas of Dream and Sleep》:Preparation for the Night (1)

接下來摘第三部的第四章「為晚間做好準備」(Preparation for the Night)。

The average person, not knowing the principles of meditation, carries the stress, emotions, thoughts, and confusions of the day into the night. Instead, sleep comes in the midst of distraction, and negativities are held in the mind throughout the night. When dream arises from those negativities, there is no stability in presence and the individual is carried away by the images and confusions of the dream world. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 97)

唐望也是指稱「the average men」,普通人啦,凡夫。一般人帶著很多情緒入睡,所夢不是 stressful 就是 a pleasant escape,丹增旺杰說這種夢早上醒來總是很累沒休息的樣子,然後白天繼續處在同樣狀態。Joyce 以前也常抱怨做夢好累,我老是不明白為何做夢會好累,你身體躺著又沒動,是心太累,東奔西走的。但為何出體跳了四五個景也東奔西走的,醒來卻不會很累反而精神充沛?所以丹增旺杰說「purifying the mind as much as possible before sleep」(p. 97),睡前打坐靜心會很有幫助。

接下來幾乎跟南開師教的一樣,所謂睡前的淨化法包括九節佛風、上師瑜伽,多了一個觀想保護,我們明天再摘。
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:19

2009/10/30 Fri, cloudy, outdoor 24-30°C, indoor 26.7°C 《The Tibetan Yogas of Dream and Sleep》:Preparation for the Night (2)

補摘夜晚的準備。首先九節佛風(nine purifications breathing),係清理及淨化氣脈及放鬆身心的一種簡短練習。據稱中脈箭桿粗,兩側左右脈則鉛筆細。女生右側脈是紅的左脈是白的,男生剛好相反,左右脈跟中脈交會於臍下四指處,但這裡說臍下四吋,那就是 10.16cm,應該沒那麼遠吧?

再來是上師瑜伽(Guru Yoga),主要是為了「the heart connection with the master」(p. 99),簡短摘一下:

While it is important to work with a lineage with which you have a connection. The master in guru yoga is not just one individual, but the essence of enlightenment, the primordial awareness that is your true nature,
Guru yoga is not just about generating some feeling toward a visualized image. It is done to find the fundamental mind in yourself. When you do guru yoga, try to feel such intense devotion that the hair stands up on your neck, tears star down your face, and your heart opens and fills with great love. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 101)

再來最後是保護(Protection):

The Mother Tantra tells us that as we prepare for sleep we should maintain awareness of the causes of dream, the object to focus upon, the protectors, and of ourselves. Hold these together in awareness, not as many things, but as a single environment, and this will have a great effect in dream and sleep. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 103)

其他我就記憶來摘了。當然保護的意思是如果睡眠環境是安全的且不受干擾,那麼我們就不會帶著緊張入睡。因此睡前觀想受到護法保護等等。但是另一方面又怕睡得太深,以致夢覺知降低,丹增仁波切舉例說若用只有身體寬的床板,導致不能翻來翻去,反而睡得比較警醒,因為怕掉下去;但西方人都睡彈簧大床,有錢人家小孩子從小都睡雙人床,這樣其實睡得很散亂啦。所以小龍女都只睡繩子,看有多覺知!
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:20

2009/11/02 Mon, cloudy, outdoor 18-20°C, indoor 23.3°C 簡體《西藏的睡夢瑜伽》:培養靈活性

我輕鬆吃喝早餐並讀點新到手的《西藏的睡夢瑜伽》,英文版我看到 Developing Flexibility,真是不幸,一起步就翻錯了,這個小節叫 Lucidity,結果翻譯成「清醒」,這真的不是講清醒而是清明。所以本節才提到諸如上至天堂、下至地獄,擬定一些夢中旅遊計畫,可以體驗大如銀河,也可以體驗小如分子的感覺,所以怎麼會是清醒呢,英文也不是 dreaming awake,西方夢學沒有清明夢以上的分類,出體夢是我們自己定的,他們只稱出體經驗(out-of-body experience, OOBE)。

所謂培養靈活性,第一句可以看出他將清明翻譯成清醒:

The teachings suggest many things to do in dreams after lucidity has been developed. The first step in developing flexbility in dream, as in waking, to recognize the potential for doing so. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 121)
「教法指出,清醒之後夢中的許多事情已經培養出來了。培養夢中(同樣在醒後)靈活性的第一步是要認可存在著這樣做的潛能。」(簡體《西藏的睡夢瑜伽》p. 92)
石譯:在夢中清明被發展出來後,根據教法有許多的事情可以在夢中做。第一步就是發展在夢中的靈活性並認知到這樣做的潛力,就像我們醒時一樣。

My goodness! 這是什麼翻譯啊?!我還以為他翻得不錯呢。好可怕的翻譯,你確定我們要繼續讀簡體中文版嗎?再隨機檢查一句,再給他一次機會:

「夢中的成就會影響醒後的生活。通過體驗進行修習就是通過業跡進行修習。運用夢來實現對你十分重要的事情。」(簡體《西藏的睡夢瑜伽》p. 95)
The accomplishments in dream influence waking life. By working with experience, you work with the karmic traces. Use the dream to accomplish what is important to you. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 124)
石譯:夢中所完成的事影響醒時生活。藉由這樣的完成經驗,你也同時處理業力軌跡。你可以藉由夢來完成對你而言重要的事。

為什麼 accomplishment 不能翻譯成「成就」?因為前面丹增仁波切舉了一件他母親的事情。他母親去世一年後,丹增仁波切夢到她要求他建座塔,當時丹增仁波切在義大利,義大利許多地方由於保存古蹟限建,所以無論土地、建築法規及資金都是問題。後來他在夢中求助護法,護法將一棵菩提樹變成佛塔,夢中他母親滿意,所以丹增仁波切認為夢中實現願望同樣有效。這是所指上段夢中「工作」以完成某事的含意。

算了我放棄讀中文了。不過可以略提一下,夢中旅遊行程當中也可以包含拜訪上師。這裡提到「所見」(seeing)跟「所遇」(encounter),再試第三次:

「所遇(Encounter):在藏傳統中,有許多關於人們在夢中遇見上師、護法神、空行母等的故事。或許,你會感到這是與過去的上師的一種聯繫(connection)。現在,去見見他們吧。當你見到他們時,馬上問問自己是否還可以再次見到他們。這會創造出更多的與他們見面的機會。然後,請教教法。」(簡體《西藏的睡夢瑜伽》p. 96)

這段翻譯不涉及一些關鍵字比較沒問題。下面這個活動我也可以嘗試:

「體驗:運用夢體驗來體驗你從未體驗過的事情。如果你對本覺的體驗無法確定,那麼,就在夢中體驗它吧。無論詳細或簡單,你都可以體驗到任何的神秘狀態或道。無論你想到什麼,你都能做到。」(簡體《西藏的睡夢瑜伽》p. 96)
Experience. Use the dream to experience something you have not done yet. If you are uncertain about your experience of rigpa, then have it in the dream. Whatever you can think of, you can do. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 125)

這段翻譯得還可以。所以由有夢修經驗的人來翻譯夢修書籍會是比較理想的。
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:22

2009/11/03 Tue, cloudy, outdoor 18-24°C, indoor 22.1°C 簡體《西藏的睡夢瑜伽》:四種障礙;無明睡眠

繼續昨天講到夢中旅遊計畫或者發展靈活性,主要訓練目的在於打破限制,丹增仁波切說:「當我們受到所遇之物化思想的制約時,應將它們消散在意念的無限自由之中。精神之旅有一個基本原則,那就是:甚至在夢的自由狀態中也應該繼續修習。夢中的可能性是無限的。」不知道有沒有譯錯,讀起來怪怪的。

「夢中有巨大的自由,但直到我們擺脫了二元性,我們才會有擺脫因果(karmic cause and effect)的自由。我們需要有耐心和強烈的意願培養靈活性,以擺脫消極業(negative karma 負面業力)的擺佈。你只需要意識到改變體驗和身份認定的可能性,而後,它就成為真實的可能性。」
You simply need to be aware of the possibility of changing experience and identity and then it is a real possibility, (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 126)
「要滿懷敬意地對待你的夢。要把夢中(就像你醒後的生活中)的所有體驗(incorporate)入道(path)中。運用夢來培養擺脫限制的自由,克服道上的所有障,最終認識到自己的真實本性(true nature)及一切現象的真實本性,這就是運用夢的明智之舉。」(簡體《西藏的睡夢瑜伽》pp. 97-98)

我來檢查一下英文。沒太大問題。上面那句有疑問的「甚至在夢的自由狀態中也應該繼續修習」,英文是:we should continue to exercise even in the freedom of the dream,可能像那種出體玩家能出體能自由主宰夢後,就放逸於玩樂而缺乏修習的目的,或者像孟羅式的出體探索,把自己當人肉太空梭一樣,我不知道他的出體旅遊踩線團留給後人的,大概只是些天堂觀光景點吧。

接下來講到夢修障礙,我比較沒有畫線,就是指記不得夢,但反映在夢修上就是迷惑(delusion)、懶散(laxity)、自我散亂(self-distraction)、遺忘(forgetting)。有關惑,這裡說可以經常回神感覺一下中脈即可,可以防止意念飄走或專注力弛散。懶散就沒話可說了,那就需要精勤一點。(奇摩字典說沒有 delusion 這個字,笨。)自我散亂這部分,丹增仁波切說:「受到紛擾的朋友或熟人關係也會引起這種焦慮不安。自述是有用的。」(p. 100)果然我猜自述叫告解(confession),「Relationships with friends or acquaintances that are disturbed can also cause this restlessness. Self-confession can be useful.」(p. 128)這句話翻的不好:受到朋友或熟識的人的擾亂也會影起焦慮不安。是啊,我收到念菫跟 Emma 信時都失眠到通宵,那的確是很大的擾亂,讓我體內氣息整個紊亂。但怎麼自我告解呢?我覺得將他們名字設個靶心射射飛鏢可能有效一點。

最後一個遺忘,就是忘失夢記憶。一般人以為自己很好睡,一夜無夢到天亮,其實是無明的豬的標準睡法,如果豬會說話搞不好會說牠夢到昨天菜色不佳。今天讀到這裡推翻所有夢學理論講睡眠是因為無明,因為無明所以人會睏倦,才需要睡眠,而夢境是無明的充電——特別指無夢睡眠,塞太霹靂了。

無明睡眠
「無明睡眠是無明的根本,亦是輪迴的本源。我們不停地睡覺,彷彿被它充了電一般。無明是輪迴的養分。作為輪迴中的眾生,當我們融入無明睡眠時,我們輪迴的生命就得到滋養。醒來時,我們更加強壯,我們的輪迴界被重新激活。這就是『大無明』,因為它深不可測。
心在無明中的顯現就是精神倦怠,這種倦怠迫使我們融入無意識之中。內在的無明是睡眠的主要原因,其顯現的所必需地次要原因和條件以及身體的疲倦程度有關。」(簡體《西藏的睡夢瑜伽》pp. 114-115)

總共有三種睡眠,今天只能先講一個。

2009/11/05 Thur, sunny, outdoor 24-30°C, indoor 24.8°C 簡體《西藏的睡夢瑜伽》:三種睡眠

如前天所述,無論如何這些通通稱為輪迴睡眠,就是指夢;無明睡眠(sleep of ignorance)指的是無意識深睡(deep sleep)。因此要破除輪迴睡眠首先要達成明光睡眠,明光就是南開師說的自然光(natural light),但這本書裡稱自然淨光,是 natural light 加 clear light 的綜合翻譯。南開諾布仁波切的《夢瑜伽與自然光修持法》講的就是明光睡眠。以上是三種睡眠的分類。

輪迴睡眠(Samsaric Sleep)
「輪迴睡眠,即:夢睡眠。輪迴睡眠被稱做『大惑』(great delusion),因為它似乎無窮無盡。輪迴睡眠就像在一個大城市的中心漫步。在大城市中,各種各樣的事情都會發生。輪迴睡眠就是夢中的城市,是因為過去之行為造下的業跡而產生心理活動的無界之域。」(p. 115)

有一點跟唐望巫士聚合點理論有點相應的是:這裡說無明睡眠時游移的粗俗之心是靜止不動的;而輪迴睡眠需要游移之心的參與。這個「游移之心」說的彷彿像是聚合點的移動,夢是聚合點移動的結果,清醒也是;但什麼都沒有聚合的時候就是無夢深睡,也就是處於無意識狀態。唐望沒有解釋無夢深睡時聚合點在幹嘛?它死了嗎那時,不然怎麼不繼續聚合呢?

明光睡眠則不知道是相應於唐望巫士的哪一種狀態?純發光而無影像,但又不是看到明晰球體還有個形狀。唐望知識體系沒有這種描述或經驗,如果通達明光睡眠時,輪迴睡眠跟無明睡眠都沒了,那聚合點是死了嗎?難道要聚合成無限放射?

明光睡眠(Clear Light Sleep)
「明光睡眠也叫明淨夢(sleep of clarity),可以通過修持睡瑜伽(sleep yoga)實現。當人睡覺時就會出現明光睡眠,但修行者本身不會迷失在黑暗中也不會在夢中,而是停留在純覺識中。在許多經文中,明光被描述成空性與明光的合一。」(p. 115)
Clear light is defined in most texts as the unity of emptiness and clarity. It is the pure, empty awareness that is the base of the individual. "Clear" refer to emptiness, the mother, the base, kunzhi 基礎識/阿賴耶識. "Light" refers to clarity, the son, rigpa, pure innate awareness. Clear light is direct realization of the unity of rigpa and the base, of awareness and emptiness. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p 146)

如果扣掉一定要光境的部分,純覺識可以類比於唐望所稱的黑暗的意識海洋,通常光境的描述僅限於剛入睡的類似五大融入的白光、紅光這樣的光境,隨後就會有夢。巫士訓練沒有一直處在譬如說紅光中的,況且明光不是五大融入的顯色,而是五大融攝後夢生起前本覺的光明自顯。如此唐望巫士做夢的藝術就沒有相同內容的描述了。明光睡眠也叫明淨睡(sleep of clarity),不是「明淨夢」而是「明性睡」,當然也不是明性夢(dream of clarity),這我們之前札記已經解釋過了。

我們來簡單查核一下英文。黑暗的意識海洋比較像描述中的無明深睡,「無明睡眠是一片黑暗,這種黑暗讓人感覺是數千年之久,甚至更長的黑暗。」(p. 114)有可能唐望巫士從無明深睡中出走去從事意識活動。「We experience the sleep of ignorance as a void or blank, in which there is no self and no consciousness.」(p. 145)
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:25

2009/11/06 Fri, sunny, outdoor 24-30°C, indoor 26.8°C 《西藏的睡夢瑜伽》明性之夢跟明性之睡;《一味》澄明之夢與澄明之睡

繼續研究明性之夢跟明性之睡。這兩個詞在肯恩威爾伯書裡翻譯成澄明之夢與澄明之睡,講的是幾乎一樣的東西。先列丹增仁波切寫的:

Dreams of Clarity 明性之夢
As progress is made in dream practice, dreams become clearer and more detailed, and a large part of each dream is remembered. This is a result of bringing greater awareness into the dream state. Beyond this increased awareness in ordinary dreams is a second kind of dream called the dream of clarity, which arises when the mind and the prana are balanced and the dreamer has developed the capacity to remain in non-personal presence. Unlike the samsaric dream, in which the mind is swept here and there by karmic prana, in the dream of clarity the dreamer is stable. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 62).

Sleep of Clarity 明性之睡
Clear light is defined in most texts as the unity of emptiness and clarity. It is the pure, empty awareness that is the base of the individual. "Clear" refer to emptiness, the mother, the base, kunzhi 基礎識/阿賴耶識. "Light" refers to clarity, the son, rigpa, pure innate awareness. Clear light is direct realization of the unity of rigpa and the base, of awareness and emptiness. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p 146)

肯恩寫的那段我前後摘了好幾回,到現在我才發現有睡、夢之分。哦,在丹增仁波切定義中明性之夢可以是或不是清明夢,但在肯恩定義裡澄明之夢等同清明夢。

Pellucid dreams
To enter the dream state consciously has always been seen as an analog 同義詞 of savikalpa samadhi 具妄念三摩地. (As we might put it: in both there is alpha-waking and theta-dreaming present simultaneously).

Pellucid Deep Sleep
Just as savikalpa 具妄念三摩地 and pellucid dreaming are analogs, so maintaining awareness during deep dreamless sleep and nirvikalpa 止念三摩地 are analog. In both nirvikalpa and pellucid deep sleep, alpha-waking and delta-formlessness are present simultaneously: you have brought consciousness even into the formless realm, thus freeing consciousness from that realm, and opening it to the nondual. (One Taste, pp. 294-295)


其他我看不懂。肯恩的意思是在修行上想要有巨大的進展,不一定要透過 pellucid dreaming 或 pellucid deep sleep,當然也就是說不一定非需要明性之夢或之睡,明性之睡就是光明瑜伽、明光睡眠,肯恩以同義詞推論,具妄念三摩地及止念三摩地都可以在白天清醒時證得,也就是透過白天的止觀練習,得到一般禪定及甚深禪定。一般禪定就是還會有鏡子的反射,所以在《心經》中約等同於觀世音菩薩的禪定狀態,他還可以跟舍利子聊天,說沒有眼耳鼻舌身意;但處於甚深禪定的佛陀則無法說話,因為處於止念狀態,回到鏡子本性狀態,就沒有反射了。

但我認為肯恩這種畫等號的同義詞推理未免抬舉了 pellucid dreaming 狀態,那除非說的不是 lucid dreaming,還要前面多個 pel。是沒錯啦,人家講「典型的精微(subtle)境界是具妄念三摩地(有相的不二定境)」,這時也有夢但是只有一些意像和影像而沒有粗鈍的(gross)物質現象。上面這句話有點妨礙理解,因為我會想夢本來就沒有粗重物質現象,不都是影像嗎?但可能肯恩說的是沒有物質顯像。

The classic subtle state is savikalpa samadhi, "nondual absorption with form," which introduces one to the subtle realm while awake. The dream state is said to be a subclass of the subtle, in that there are no gross material phenomena in the dream state (only images and form). (One Taste, p. 294)
「典型的精微次元是具妄念三摩地(有相的不二定境),它能引導你在清醒時進入精微的次元。夢境也被視為精微次元的附屬狀態,在夢境中只有一些意象和影像而沒有粗重的物質現象。」(《一味》p. 503)


沒錯,中文沒翻譯錯誤。所以肯恩說:「因此能清醒地進入夢鄉,一向被認為成就了具妄念三摩地。」但我不懂這一句:「你必須在白天清醒清楚地覺知到精微次元的活動,你才有能力觀察自己的夢境」,為什麼?因為前面說澄明或光明不一定要透過睡夢證得,肯恩認為若能夢中清醒,必然白天已經證得或他說的清楚覺知到 the subtle,可是我出體四百次了,我不知道白天清醒時察覺的 the subtle 是怎麼一回事?嗯,不太懂什麼意思。如果照肯恩這樣講,白話來說是我曾經醒時目擊到精微或微細層面的「東西」,但因為我還沒達到不二禪觀,所以還有主客之分:

The effect on the evolution of consciousness(指前句所提清醒入夢) is quite similar in both cases: you have to some degree objectified the subtle—consciously seen it as an object, while awake—and thus it has lost its power over you: you have transcended it, and thus can begin to move into causal development. (One Taste, p. 294)
「你必須在白天清醒清楚地覺知到精微次元的活動,你才有能力觀察自己的夢境,然後它就失去掌控你的力量:因為你已經轉化了它,而且開始朝著自性次元發展。」(《一味》p. 503)

石譯:(指前句所提清醒入夢)其意義對意識的進展來說相當類似於兩個情況:(1)你必須某種程度地將微細層客體化——意識上將其看做某物—— 因此它失去控制你的能力:你超越了它;(2)因此能夠開始朝向自性發展。

代名詞「它」是指什麼?the subtle。為什麼微細層會控制我們呢?明天再研究。
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:34

2009/11/07 Sat, sunny, outdoor 23-30°C, indoor 27.5°C 《一味》澄明之夢與澄明之睡;不二與大手印

我們先來逐句拆解肯恩。那段其實是一篇札記裡的註釋,但是要了解這個註釋所寫,需要了解很多其他。因為我正好對自性明光或明心見性產生興趣,可能你覺得不重要的註釋,我卻很想弄明白。翻譯肯定是錯誤,it 代名詞要在前句中找,否則你會誤解其意。我先把中文打全再來補述跟評論:

「註釋 33
顯然,夢境只是精微次元的現象之一;典型的精微次元是具妄念三摩地(有相的不二定境),它能引導你在清醒時進入精微的次元。夢境也被視為精微次元的附屬狀態,在夢境中只有一些意象和影像而沒有粗重的物質現象。因此能清醒地進入夢鄉,一向被認為成就了具妄念三摩地。你必須在白天清醒清楚地覺知到精微次元的活動,你才有能力觀察自己的夢境(原文無此句),然後它(精微次元)就失去掌控你的力量:因為你已經轉化(超越)了它,而且開始朝著自性次元發展。
止念三摩地是典型的自性次元的意識狀態:無相、無聲(譯錯,unmanisfest 無顯像或無顯現) 、完全止念(某一類型的空寂)。具妄念三摩地等同於澄明的夢 (pellucid dream),在深睡無夢中維持覺知,則等同於止念三摩地。在止念三摩地和澄明的深睡(pellucid deep sleep)中,因為你已經將覺知延長到無相的次元,於是就解脫(freeing)了那個次元的意識,而朝著不二的境界發展。自性的次元一旦被轉化(超越),自然無念就會進入毫不費力的、自發的恆在當下的『一味』境界。
在修行上想要有巨大的進展,澄明的夢或澄明的深睡並不是必要的,因為具妄念三摩地和止念三摩地都可以在白天清醒時證得。換句話說,當修行人證得具妄念三摩地時,他們通常會開始進入澄明的夢,因為這兩種狀態等同的。同樣的,證得止念三摩地,也經常會達到澄明的深睡,反過來看,如果能將覺知延續到夢境和深睡,你會很容易進入具妄念三摩地、止念三摩地以及自然無念的境界。修行人如果想進入精微光明和自性次元的高原經驗,夢瑜伽(Yoga of Dream State)應該是最快最有效的方法,它會使你很快地轉化(超越)這些次元,並達到永不退轉的境界。」(《一味》pp. 503-504)


上面有譯錯的部分。先看中文:

「三月九日,星期日
花了一星期的時間,才恢復以往的覺察力(禪觀覺察)和(包含)清醒的夢(清明夢狀態)。在紐約的那段期間,我完全失去了全然(純然)目睹的能力,入夢和深睡時,我也失去那份主體的恆常(恆在)感。換句話說,在夢境(做夢)和深睡(狀態)中我是不知不覺的(不具有意識的;不具覺知) ——過去的三、四年裡,這股覺察(這種意識;覺知)的能流時有時無地伴隨著我。」
It's taken almost a week for any sort of meditative awareness to return, including lucid dreaming. The entire time I was in New York I lost all access to pure witnessing, and I had no subject permanence during the dream and deep sleep state. That is, I was not consciousness during the dreaming and deep sleep state—a consciousness, a kind of current(adj.), that has been with me off and on for the last three or four years. (p. 51)


「a consciousness, a kind of current」翻譯成「覺察的能流」稍微可以,但 current 若當名詞則有當下現在的意思。因為下面馬上提到 constant consciousness:

「經過二十多年的冥想練習(meditating,打坐),這份持續不斷的覺察力(持續的覺知,constant consciousness)——從清醒到入夢(做夢,dreaming)到深睡——才有可能出現;以我的情況為例,我一共花了二十五年才辦到。其徵兆卻非常簡單:在白天清醒時,你是有意識的,當你進入夢境時(fall asleep and start to dream),你仍然意識到所有的夢境(remain conscious of the dreaming,對做夢狀態維持意識) 。那種情況很像是清醒的夢(lucid dreaming),但是和清醒的夢又有一點不同:通常所謂清醒的夢(lucid dreaming)指的是你可以操縱夢境——你可以選擇集體雜交、享受一頓美食或飛越山峰等等。然而持續不斷覺察(constant witnessing consciousness),意謂著你不想改變從意識中(原文無)升起的情境(anything):你只是單純而又天真地目睹著它。這是一種無撿擇的覺察(awareness),如明鏡一般(a mirrorlike awareness),平等而完整地映照(reflects)著(生起的)一切。因此你在夢境(做夢狀態)中也維持著清醒的(原文無)意識,目睹著夢境而不去改變它〔如果你願意你也可以改變它;但通常你是不願意去改變它的(註5)〕。接著你就進入無夢的深睡,卻仍維持著覺察(意識),那時你所覺察的除了純然而又浩瀚的空寂(浩然純淨的空 vast pure emptiness)之外,就沒有其他內容了。」(pp. 87-88)
But "aware of" is not quite right, since there is no duality here. It's more like, there is simply pure consciousness itself, without qualities or contents or subjects or objects, a vast pure emptiness that is not "nothing" but is still unqualifiable. (p. 52)
註5
「我稱之為『澄明的夢』,以其來區分『清醒的夢』(清明夢)。在許多情況下,我還是引用大家熟知的『清醒的夢』(清明夢),即使如此,我指的仍然是澄明的夢。此外,我也採用澄明的深睡或在無夢的深睡保持默然的目睹。」(《一味》p. 87)
I call this "pellucid dreaming" to distinguish it from lucid dreaming. Throughout many entries I simply use the wll-konown term "lucid dreaming." Nonetheless, I almost always mean pellucid dreaming. I also refer to pellucid deep sleep, or tacit witnessing in the deep dreamless state. (p. 52)


說實在的我還是不懂澄明的夢,好像跟發光(natural light, clear light)沒有關係,那是肯恩發明的詞,他也承認可以用清明夢。不過我們查原文確定一下。當然再去區分清明夢(名詞)跟清明做夢(動名詞,通常指該狀態)是可以,但中文不順,lucid 神志清明的;pellucid 清澄的、透明的、明白的、清晰的,「澄明夢狀態」就是 pellucid dreaming,「澄明夢」就是 pellucid dreams。

我們寫快一點,結論澄明的夢 pellucid drream 類似出體意識可以走但不離開夢境,讓夢繼續下去,夢者仍然維持主體清醒意識純觀察而已。再來是三項意識進階術語,依序叫 subtle. causal, nondula,但跟睡夢有關的只有前兩項的同義詞,即 pellucid dream / subtle;pellucid deep sleep / causal。nondual 不二我們已經從南開師那裡知道,但肯恩這裡稱一味,不二就是一味:effortless, spontaneous, ever-presnet One Taste(p. 295)。整理如下:

一、澄明的夢:代表微細(subtle)層面,具妄念三摩地
To enter the dream state consciously。要有意識的入夢,可能這才是跟清明夢不同處,通常清明夢指夢中清明,但有意識的入夢則跟「做夢的藝術」第一關相同,唐望稱「覺察自己正在進入夢鄉」。

"The first gate is a threshold we must cross by becoming aware of a particular sensation before deep sleep," he said. "A sensation which is like a pleasant heaviness that doesn't let us I open our eyes. We reach that gate the instant we become aware that we're falling asleep, suspended in darkness and heaviness."
"Since we're talking about the first gate of dreaming, the goal of dreaming is to intend that your energy body becomes aware that you are falling asleep."
"To ask a dreamer to find a determined item(例如手)in his dreams is a subterfuge 藉口," he said. "The real issue is to become aware that one is falling asleep. And, strange as it may seem, that doesn't happen commanding oneself to be aware that one is falling asleep by sustaining 維持 the sight of whatever one is looking at in a dream." (The Art of Dreaming, p. 23, 25, 27)


這是察覺自己進入深睡?我想唐望不是這個意思。就是覺知到自己入睡,沒有特別指涉無夢深睡還是有夢淺睡。

二、澄明的睡:代表自性(causal)層面,止念三摩地
Causal 查字典是因果的,這個詞葛吉夫第四道也用過:

2006/04/22 Journal
肯恩‧威爾伯的「四大象限同時精進」說,看來與「第四道」大師葛吉夫(G.I. Gurdjieff)英雄所見略。肯恩所彙整的意識基本結構與現實階序,依序為物質(感覺運動)、身體(情感與生命)、心智(統觀邏輯)、靈魂(微細層面)、神性(自性與無二境界),在此「自性」的原文為 causal, 葛吉夫則描述為「(更高的)我、意識、意志」。以下資料見「閱讀摘記」卡斯塔尼達《力量的傳奇—唐望故事》(4) :
葛吉夫稱人有四個身體──肉體、靈體、精神體(智體)與聖體(因果體),他所歸納的三路與第四道都旨在達到形成「第四個身體」聖體(causal body),即「自外於外在的因果成為隨意的身體」也就是「自性」。
1. 苦行僧之路:與肉體鬥爭之路,只工作身體(physical body 肉體)
2. 僧侶之路:信仰、宗教情感之路,只工作精神(astral body 靈體,筆者認為工作靈體已屬超意識領域,小僧侶修士尚未及此階段。)
3. 瑜伽之路:知識、理智之路,只工作心性(mental body 智體)
4. 第四道:同時工作身體、情感、理智

2006/07/04 Journal
註二:《第四道》譯者楊斐華所作的註,「由粗糙(gross)的成分轉變為精細(subtle)的成分這個觀念」相同於唐望巫士最終化為不朽之意識能量長存:
「在本體系看來,與我們人有關的創造射線(the Ray of Creation),由始而終的過程是這樣的:絕對者(一切萬有的開始)、所有的世界(所有的銀河系)、所有的太陽(我們的銀河系)、我們的太陽(我們的太陽系)、所有的行星、地球、月亮。
一個完人(即完全獲得了人可能有的發展)具有四體:肉體、靈體(astral body)、智體(mental body)、聖體(causal body)。其中除了肉體外,都不是與生俱有的。一般人(即第一種、第二種和第三種人)以及第四種人都只有肉體而已。肉體是由地球上的物質所組成的,所以肉體一死,人也就死了(沒有什麼東西留下來)。但是,人藉著對自己下工夫以及努力保持清醒,漸漸地,一些永久的特性,諸如意識、意志等開始形成,他身體內的組成物質開始越來越精細(subtle), 最後,他擁有了聖體(也就是自性)。這時的聖體是由不屬於太陽系的物質所組成,所以太陽系裡沒有東西能毀滅它。當肉體死後,聖體仍然能夠存在著,亦即,具有聖體的人在太陽系的範圍內是不朽的。」(《人可能進化的心理學》pp. 88-89)

2008/12/15 Journal
肯恩的《一味》,有關他的十大進階,前面動物、迷信、理性我們就略過不提,從心靈修練開始有四個階段(《一味》pp. 185, 208, 213, 215):
7. 通靈階段(Psychic)(薩滿或瑜伽士境界):超個人或屬靈次元。新時代都在這兒,很不幸的,肯恩他把卡斯塔尼達也擺在這裡,不幸的還有瑜伽士(所以我們最好查一下原文是印度瑜伽士還是密宗瑜伽士)。
8. 精微光明階段(Subtle)(聖人境界):本尊瑜伽。肯恩稱此次元是「神的居所」——佛教的報身,也很不幸的,「本尊神祕境界」跟夢境都在這裡。
9. 自性階段(Causal)(智者境界):內觀法門。肯恩稱無相的自性、涅槃,如此奇蹟課程「你是個自性」,跟佛教徒追求的涅槃,都在這裡。達到這境界的智者包括誰呢?克里西納(印度教)、耶穌(基督教)、釋迦牟尼佛(佛教)、老子(道教),他們都證入純粹無相境界。
10. 不二境界(Nondual)(無上瑜伽行者):大圓滿、大手印、禪等等。肯恩心中所有階段的最高目標,永遠的當下、真空妙有合一、神性與現象世界合一、輪涅合一,又稱「一味」。超越輪涅,誰證得這個境界呢?東方的龍樹,西方的柏羅丁。


三、不二一味:代表不二層面,自然無念三摩地
據丹增仁波切說這時都沒有夢了。

2009/03/27 Journal
肯恩提:「自性次元的世界觀(causal worldview)乃是對浩瀚無邊的無形次元(a vast unmanifest realm)的直接體悟——也就是所謂的空寂、止念、宇宙深淵(Abyss)、無生(Unborn)、根源(Ursprung)、『阿因』(ayn)——它們指的是能生出無限萬有(all manifestation springs)的空寂(formless),而『不二』指的則是真空跟萬有的合一。」(《一味》p. 416)


我覺得肯恩在胡扯,佛陀是個佛,龍樹是菩薩,佛陀只證到自性,肯恩自己跟龍樹菩薩一樣證到不二,請問一下肯恩從哪裡學的法?他如果是由大手印法門證得一味,大手印法門應該叫佛法吧?許多經典也是來自佛陀,然後佛陀只證到自性階段,老子的道家也只是自性,耶穌是強調你是個自性所以說他證到自性我沒意見啦,我對他的教法了解不深不便評論。

這幾個階段我清楚,這次只是再加上澄明的夢跟澄明的睡,當然也就是夢瑜伽跟睡瑜伽的重點。換句話說,夢瑜伽(清醒做夢啦)練習的是報身層次的體驗;睡瑜伽則是追求自性明光的顯現。但是奇怪的是肯恩的澄明之睡除了目睹自己深睡跟無邊空寂,都沒有提到自然淨光的部分。可能他自己感覺自己從清醒到入睡再到醒來都一路覺知,如果是這樣為何沒有五大溶解的光境描述(巫士唐望都有提及),還有自性明光的自顯現呢?而是一個黑漆筒,跟一般禪修教打坐閉起眼來禪觀一樣。如果障礙皆除,那就會看到明晰球體或純能量的無限放射,就像是無雲晴空太陽的自顯,我懷疑肯恩的證得(他也有跟香巴噶舉的卡盧仁波切修學),大手印可能有,但大手印沒有光境嗎?

看看南開師怎麼說:

不過中脈、氣、脈輪都屬於轉化,有時透過吟唱咒語,to reach the true state:大手印 mahamudra。大手印在噶舉、薩迦、格魯、寧瑪都有,教法來自岡波巴,他是密勒日巴最棒的學生。金剛乘一般來說是要達到大手印狀態,需要透過一位老師具有淨觀。(2009/06/05 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

第四種安住,有境相,這種見是非常重要的,要把不淨相轉成淨相,如果成功轉成淨相我們可以說是有大手印的狀態。但大圓滿不需要這種轉化,佛陀的相和豬的相並無區別,這些相可以說是我們本性的裝飾,透過這些顯現,就像鏡子的反射,我們可以認識自己的本性。(2009/06/14 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

傳承跟傳法必須跟我們經驗相關。例如經教體系,波惹(空性)是超越語言的,無法以語言表達,例如龍樹菩薩說我們不確立任何見地,不對任何東西承許。大圓滿和大手印狀態都是無法用語言描述的,上師花時間講解我們如何獲得這種本性的經驗,但沒有辦法把那種經驗傳達給我們。(2009/06/14 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

「秋家」,vision 很重要,如果我們能轉化成淨相馬上就是大手印狀態。Vision are ornaments of our real state, just like mirror. If we are in the state, just like the nature of mirror, only have reflections. (2009/06/14 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

生起次第仍然存在凡夫狀態,接著將凡夫狀態融入於勝觀,這叫圓滿次第。另外有氣、脈、脈輪、拙火觀修,同時持咒,把生起次第跟圓滿次第結合起來,融合完成二元狀態就消失了,relax in clarity,這是大手印(Mahamudra)狀態,this is final goal。薩迦、格魯、噶舉都承認這個。噶舉特別有大手印,跟格魯、薩迦不同,噶舉巴的大手印由岡波巴傳下來,非常接近大圓滿心部的教授。在這大手印中區分心跟心性也是非常重要。(2009/06/15 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

誰能處於那種(本初)狀態的知識就成為大成就者,誰能處於那種(本初)狀態就是大手印。密續代表一種連續狀態我講過了,我們觀察思想它就消失,我們關於它為什麼消失的知識稱為空性,我們可以處在這種知識幾秒,直到下一個思想生起。你觀察並應用你便能了解,這樣的了解才是活生生的(alive),不然你所理解的只是智性上的。(2009/08/10 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

阿努瑜伽最後證悟時不叫大手印而是大圓滿,因為在大圓滿要明白基道果。基——我們的本性如何。(2009/10/02 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

但談到果的時候,在無上瑜伽證到不二狀態,就屬於大手印狀態——最終目標。阿努瑜伽不稱大手印而稱大圓滿,這是 final goal。在這一點上大手印和大圓滿是一致的。阿努瑜伽不是轉化道,因為漸次修法彷彿有什麼東西需要去生起,但阿努瑜伽說一切本自具足,我們只需要去發現並從中覺醒,因此需要從上師處接受傳承,通過這種方式發現本性。(2009/10/24 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)

大圓滿被稱為阿底瑜伽,三內密續,阿底係處於本初狀態,就是自解脫。還是要以鏡子為例,我們從本初以來就具備無盡的潛能,鏡子裡可以有許多反射,之所以反射是因為鏡子前有東西,這是二元的狀態。鏡子本身跟所映照物不是相互緣起的,身口意並不是我們的本性或潛能,當我們真正處於本性中,一切二元的身口意就沒有任何問題,這就是自解脫。……。……轉化道,為了解脫三根本煩惱,需要進行寂、忿跟喜悅本尊的轉化,當處於本尊淨相就解脫,這稱為大手印狀態。(2009/10/24 南開諾布仁波切網路開示,聽講筆記)


大手印是什麼清楚了嗎?
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-26, 15:36

2009/11/07 Sat, sunny, outdoor 23-30°C, indoor 27.5°C 第二注意力像是海洋,而做夢注意力像是流入的河流。

"The second attention is like an ocean, and the dreaming attention is like a river feeding into it. The second attention is the condition of being aware of total worlds, total like our world is total, while the dreaming attention is the condition of being aware of the items of our dreams." (The Art of Dreaming, pp. 28-29)
「第二注意力像是海洋,而做夢注意力像是流入的河流。第二注意力是對所有世界的覺察,就像知覺這個世界一般,而做夢注意力是對夢的覺察。」(《做夢的藝術》p. 44)


肯恩有點把事情複雜化了。簡言之無論在任何情況保有意識(覺知),可能說的也是某種程度的保有日常意識。肯恩證實清明夢時是有(日常意識的)alpha 波在運作,還有 theta 波;但無夢深睡時也有 alpha 波,然後加上 delta 波。這說明醒時、做夢、無夢深睡,都維持日常意識(alpha)的基礎運作,唐望稱日常意識被包裹在做夢注意力或第二注意力中,提供最起碼的裡性。或者做夢注意力是 theta 包裹 alpha;第二注意力是 delta 包裹 alpha。奇怪這裡說不通,做夢注意力是第二注意力的前身,我想第二注意力是 delta + theta + alpha。唐望巫士比較沒有不活動的自然無念狀態(delta)或甚深禪定,因為巫士講究的是自然流暢,所以有顯現並存(theta)。再說精確一點,醒時心智思考的意識是以 beta 為主,alpha 是歸類於醒時潛意識。

2008/12/07 Journal.
肯恩‧威爾伯(Ken Wilber)《一味》剛好講到他接受腦波測試。有四種腦波狀態:(1)阿法波(alpha),代表醒時放鬆知覺——自我狀態;(2)貝塔波(beta),顯示專注分析思維——自我狀態;(3)特塔波(theta),夢境中或強烈創造狀態下出現——精微(subtle)次元(靈魂狀態);(4)德塔波(delta),只出現在深睡無夢境界——自性次元(靈性狀態)。上面是肯恩解釋的。


所以就跟唐望跟卡氏說做夢沒有方法可以辦到,除了意願,他說做夢注意力是意識中無法了解的一部分(an in comprehensible facet of awareness),我想之於澄明之睡的純然目睹(pure witnessing)也是一樣,只有透過日常不斷覺察自身才可以達成。有說隨時將注意力帶回中脈,有說隨時觀心輪阿,以肯恩威爾伯的例子他是由禪宗參「無」字公案而獲得突破。所以白天也想阿、睡前醒後也想阿、夢中也想阿,如果真能做到,我們也可以宣稱 24 小時不打烊的進行禪修。

肯恩的這段參「無」字公案,就是我們前篇註釋 33 的本文(我應該以前摘過):

「於是接下來的三年到四年時間,他每天都得花好幾個小時專注於『無』,讓自己努力專注於『無』這個字而不分心。
學生如果能在白天清醒的時刻不間斷地專注於『無』字公案,第一次重要的高原經驗就可能因此而引發。『無』這時已變成你意識的一部分,你開始能一整天豪不間斷地維持你對『無』這個字的覺知,換句話說,你已經擁有了在白天清醒時刻持續目睹的能力(a type of witnessing awareness is now a constant capacity throughout the gross-waking state)。接著禪師就會告訴學生,如果他想洞穿(penetrate)這個公案,必須在睡眠時繼續參究下去(continue working on it)。接下來的兩三年,真正用功的學生就可以將這份「無」字公案的微細專注力(subtle concentration)持續到夢中。那時即使處在精微光明次元的夢境(subtle-dream realm)(註33)中,你都能維持目睹(a constant witnessing awareness)。當學生逐漸趨近自性次元(causal unmanifest or pure absorption)時,他們已經接近開悟邊緣了——也就是從自性次元的全然專注狀態(pure causal absorption)進入一味的大解脫(Great Liberation of One Taste)。起先這個一味也是一種高峰經驗(peak experience),如果能持續修下去,就會進入高原經驗(plateau experience),那時就永不退轉了(a permanent adaptation)。」(《一味》p. 502)


澄明的夢跟睡研究到這裡。我想受 subtle 所控制,就跟凡夫受物質幻象所困一樣,所以要超越 the gross,就跟要超越 the subtle 一樣。因此佛書都說不要執著於夢,也就是說不要執著於 the subtle,夢跟本尊示現都在同樣層面,夢則是 the subtle 的 subclass 子集、分支(不是翻譯所稱的「附屬狀態」),唐望所比喻「大海洋裡的小河流」,但是如同肯恩所說,澄明夢等同具妄念三摩地(有相的不二定境),在夢中修寂止(Shi-ne)也是一樣的。雖然我感受不到出體夢有像禪定嗎?可能在法界中修法時是有點類同的經驗,不過肯恩描述的又不同了。他說認識到一切升起都是自己,哦我還沒有到這種地步(查查看我有沒有摘過):

「純然的空寂(pure Emptiness)中沒有任何束縛,它燦爛、純粹、自由、無限,超越光明,也超越至樂(bliss),而又沒有任何條件(radically 徹底 unqualifiable)。拉瑪那(Ramana)將這種深刻的目睹(或連續不斷的覺知)稱為『我即自性』(I-I)。「我即自性」是不生不滅的;整個法界的存在(exists),感覺上就是我自己的存在。(the entire Kosmos exists as the simple feeling of my own Being.)每一個有情眾生(sentient being)都可以發出這樣的聲言。
吠壇多哲學強調的是『我即自性』,佛家強調的是『無我』(no I),然而它們指的都是純然不二,沒有任何條件的空寂(pure, nondual, unqualifiable Emptiness)——shunyata——此乃整個世界如實如是的真相,它和你當下的真實狀態(true state),那個純然、自然、自發、永遠存在當下的覺知(ever-present consciousness)並無不同——也就是貫穿清醒、夢境與深睡的不二覺知。」(《一味》pp. 92-93)
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

文章SW » 2015-01-30, 12:13

2009/11/08 Sun, sunny, outdoor 23-30°C, indoor 27.9°C 《西藏的睡夢瑜伽》:夢修持與睡修持

簡體《西藏的睡夢瑜伽》這小節講到睡修持與夢修持(Sleep Practice and Dream Practice)。我自己認真記夢四年(since 2005/07),不能說沒有進步,出體上可以安住於無相定境持咒修法,有所升起逐漸不恐懼,但要認為一切顯像是我自己的生成或鏡子反射則還沒到這地步。上回讀《隨師行記》秋竹師問弟子《心經》中大明咒、無上咒指什麼?師說是「無所得」。若真的按肯恩‧威爾伯的同義詞:清晰清醒的夢(pellucid dreams)等同具妄念三摩地(有相的不二定境),那麼就應該是,「菩提薩埵依般若波羅蜜多故,心無罣礙,無罣礙故,心無恐懼,遠離顛倒夢想」,所以有相不二定境肯定要心無恐懼,並遠離顛倒夢想。

「夢修持與睡修持的差別與禪定靜修中有對象的止修與無對象的止修(calm abiding; zhine)之間的差別多少有點類似。同樣,在密宗修持中,夢瑜伽被用來生成禪修神本尊(meditational deity; yidam)的聖體(divine body)(仍屬於主客體的範疇之內),而睡瑜伽培養的是神的意念(mind of the deity)(純粹的非二元覺識)(pure non-dual awareness)。從某種意義上說,夢瑜伽在大圓滿中屬於次要修持,因為它依然需要依靠幻相(vision)和各種景象(images)。而在睡瑜伽修持中既沒有主體也沒有客體,只有非二元本覺(non-dual rigpa)。」(p. 116)

這是很正確的闡述。但是雖然我們出體練習自有相的夢場景穿破而出,也是從有相轉為無相寂止修持,只是寂止的時間長短而已。有時念頭生起(擔心會醒或戒慎周遭生物),是不是後者我們可以稱之為睡瑜伽呢?在法界無相修持基本上沒有所緣——有啦,持咒或阿字觀修,只是沒有夢場景——各種景象——而已。但我是夢太多太久了,如果能夠達到「夢將消除」,我想那也是不錯的。所以我自不量力想修點睡瑜伽,只是不知如何起修,一個不漏地全部記得整個睡眠期的夢可能不難,能量好就可以辦到,但要保持清醒在無夢深睡是多麼困難的一件事。

「例如,有人告訴我們去想像一下身體的消融(dissolving),這聽起來不錯,因為這一景象是可以描繪出來的(pictured)。身體消散(dissolution)之後有一段時間沒有什麼可以抓住的東西,這就為準備好的修行者認識本覺(recognize rigpa)提供了一個條件(situation)。這就像從數字 10 開始倒數一樣,從數字 10、9、8,一直數到零。數字零後沒有任何可以獲得的東西。零是虛空中的一個明點(the tigle of empty space),但不是引導我們抵達那裡的動力。倒數到零就像依賴器物進行的修持,它會把我們引向不依賴器進行的修持的空性。」(p. 117)

這段譯錯了,原文是:There is nothing to grasp in zero, it is the tigle of empty space, but the movement leads us there. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleepp. 149)
重譯:數字零本身沒有任何可執取的,它是虛空中的明點,不過是個引導我們到那的動力。

忘了講從三種睡眠開始,「有關睡夢瑜伽的這些章節是講給那些已經是密宗和大圓滿修習之人的」(p. 113)。所以我相信沒有一點基礎夢修能力的人及不知道阿字觀想是要達到本覺,是無法進入這部分的實質了解。在觀修上,不管是阿努瑜伽或阿底瑜伽,最後都有融入或融攝,我當然可以假想一個空的形象消失,但是這並沒有真實的體驗。Nothing...but,這種語法是反證,上段譯錯了。這就好像我們練習阿字觀想,一直到最後剩下空,那就是本覺,本覺不是阿字本身,但觀想阿——很重要的母音,萬物萬象都由此種子字衍生——可以提供我們趨近本覺的動力。

「睡瑜伽的修持被認為比夢瑜伽的修持更難。在夢中變得清醒,意味著夢得到了辨識,即:夢是覺識之對象。在睡瑜伽中,這種辨識不是主體對客體的辨識,而是純覺識對非二元的辨識,即:明光被覺識辨識。此時,感官意識沒有起作用,因此,依賴於感官體驗的意念也沒有起作用。明光就像不用眼睛、可體或觀察者來觀看。」(p. 117)

畫線處譯錯,原文是:But in sleep practice, the recognition is not of an object by a subject but is the non-dual recognition of pure awareness, clear light, by awareness itself. The sensory consciousness is not functioning, so the mind that relies on sensory experience is not functioning. The clear light is like seeing without an eye, an object, or a seer. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 149)

重譯:在睡瑜伽中,不是藉由主體對客體的認知,而是非二元純覺知——即淨光(明光)——對其本身的確認。感官意識沒有起作用,因此,依賴於感官經驗的心也沒有起作用。淨光(明光)就像沒有眼睛、客體或觀察者的看見。

但是淨光或明光經驗是什麼呢?書上說更有甚者你不必等到入睡就可以經歷,丹增仁波切後面說到:「無須等到睡著才會有明光的體驗,在睡前就要盡力安住在明光之中。」(p. 141)這是不是大喇嘛不分晝夜、室內外總是戴太陽眼鏡的原因啊?因為 YL 問我為何南開師網路開示都掛太陽眼鏡,我說他看到報身層次可能可刺眼吧?!

「如果你的內心仍有貪欲(執取 grasping),那麼,以夢瑜伽作為開始也是可取的,因為在夢瑜伽中,意念(mind)可以專注在夢本身(fasten on the dream itself)。當培養出本覺的穩定後,睡修習就比較容易完成,因為會有一種不貪取(執取)、不成為客體的強烈體驗,這是睡瑜伽中所需要的境界。」(p. 118)
After stability in rigpa is developed, sleep practice may be easier to accomplish because there is a strong experience of not grasping, of not being a subject, which is the situation in sleep. (The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, p. 150)

所謂意念指的是心(mind),當然這種心也是意念。夢瑜伽練到一定程度,自然會把夢中一切視為虛幻,也就是沒那麼執著,當然也不受夢所控制。但不成為客體是什麼意思?靠夭又翻錯了,是 subject。而且也不是貪欲是執取,我們說以其為真實。應該是「不成為主體的強烈體驗,而那即是睡眠的情況」。因此我在想肯恩威爾伯的澄明的睡,為何有個好大的我?因為處在無二境地,是沒有看者、被看與看,沒有自他,又何來「自性我」(I-I)?然後生起什麼都是我、一切都是我的。奇怪耶。
SW
系統管理員
 
文章: 4159
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

上一頁下一頁

回到 夢修心得、閱讀札記及翻譯

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron