
2009/01/20 Tue, sunny/cloudy, indoor 21.4°C 新版《夢瑜伽》英文版:All daytime visions are a dream
新版《夢瑜珈》Chapter 3 The Methods of Practicing the Essence of Dreams,如何練習夢的方法有幾個要點:
Regarding the methods of application, there are three essential subdivisions:
1. to examine the dream
to relax the body, through baths and massage for example, each night before sleeping
2. to control it
3. to distinguish and recognize the karma traces.
(Dream Yoga and the Practice of Natural Light, p, 74)
好奇怪,檢視夢怎麼說要放鬆入睡呢?南開諾布仁波切說到重點:「One must then resolve with full intention to progress on the path towards full awareness and lucidity within dreams and never be distracted from the one-pointed intention, "I will be aware of dream."」(p, 75)這裡講 lucidity 指的是夢中知夢也就是清明夢的清醒性,因為後面講到要維持清明性 clarity 男性可以右側臥睡、右手枕在臉頰下,一隻手指壓住右鼻孔;女性則倒過來。因為「the right side having to do with clarity, the left with void 空性 for men (and the reverse for women)」。
我因為鼻子常常塞住,我看就不必壓鼻孔了吧!昨晚吃飯時看到電視新聞一位醫師說,根據他的專業經驗,氣喘病患感冒時要少喝水,一天不要超過 1200cc。這跟一般習慣上大不相同,醫師說因為喝過量的水會讓細菌擴散肺泡,反而更不容易痊癒。不過他指的是氣喘病患,或者像我這種肺跟氣管早已受損的前氣喘病患。
If there is no clarity, as if one has not had any dreams, that means there is a problem that sleep too deep. In this case, one should elevate the bed or pillow, or sleep with a light on, or with the window open. One may also experiment using lighter or fewer covers, letting more air into the sleeping place, or moving to a more open spot. (Dream Yoga and the Practice of Natural Light, p. 75)
這些講夢的內容,筆調跟前本講大圓滿差別相當大,這裡都是具體簡單的操作與練習說明。出體玩家,已經掛的孟羅(Robert A. Monroe),早有些都是在椅子上小睡時出體的,不過我從來沒有這樣的經驗。不要讓自己睡太沈,所以我計畫出體當天都會放音樂。
If the dreams are still not clear, visualize a glowing white tigle 明點 at the location of the third eye 眉心 in your forehead. Gradually, by concentrating the mind in this fashion, whatever dreams arise will be clear. If due to the aforementioned concentration, it is difficult to fall asleep, then alternatively visualize a red letter A 阿 at the throat.
If you are able to fall asleep in this state of concentration, the dreams which arise will definitely be clear. Your dreams will also become more associated with clarity, and slowly, slowly you will develop greater awareness. (Dream Yoga and the Practice of Natural Light, p. 75)
由此可見,澄明性 clarity 的夢並非指清明夢。近來我是有想像明點阿字於心輪入睡,但很快就分心掉了,並不是那麼容易辦到。南開諾布仁波切提到利用白天的時間來練習,藉著思維「All daytime visions are a dream」來訓練自心:
If one's dreams are clear, but one is not lucid within the Dream State, then with great determination train the mind by thinking "all daytime visions are a dream." Continually remind yourself that all that you see and all that is done in none other than a dream. By seeing everything throughout the day as if it were a dream, dream and awareness are thoroughly mixed. If you concentrate a great deal during the day, imaging that you are living a dream, then during the night the dream itself will also less real. (Dream Yoga and the Practice of Natural Light, pp. 75-76)
晚上記得要右側臥壓鼻孔啊,但不要把自己悶壞。