2010/07/27 Tue, cloudy/raining, outdoor 31-29°C The Wheel of Time:A Separate Reality (1)
QUOTATIONS FROM A SEPARATE REALITY
‧Feeling important makes one heavy, clumsy and vain. To be a warrior one needs to be light and fluid. (p. 30)
‧When a warrior learns to see he sees that a man is a luminous egg whether he's a beggar or a king, and that there's no way to change anything. (p. 33)
‧A warrior never worries about his fear. Instead, he thinks about the wonders of seeing the flow of energy! (p. 34)
‧A warrior thinks of his death when things become unclear. The idea of death is the only thing that tempers our spirit. (p. 39)
‧A warrior must know first that his acts are useless, and yet, he must proceed as if he didn't know it. That's a shaman's controlled folly. (p. 41)
‧The eyes of man can perform two functions: one is seeing energy at large as it flows in the universe and the other is "looking at things in this world." Neither of these functions is better than the other. (p. 42)
‧A warrior lives by acting, not by thinking about acting, nor by thinking about what he will think when he has finished acting. (p. 43)
‧A warrior chooses a path with heart, any path with heart, and follows it; and then he rejoices and laughs. He knows because he sees that his life will be over altogether too soon. He sees that nothing is more important than anything else. (p. 44)
‧Nothing being more important than anything else, a warrior chooses any act, and acts it out as if it mattered to him. (p. 46)
‧Everything is filled to the brim 邊緣, and everything is equal. (p.48)
‧Seeing dispels the illusion of victory, or defeat, or suffering. (p. 51)
‧If he needs to eat he finds a way, because he is not hungry; if something hurts his body he finds a way to stop it, because he is not in pain. To be hungry or to be in pain means that the man is not a warrior; and the forces of his hunger and pain will destroy him. (p. 52)
‧Denying oneself is an indulgence. The indulgence of denying is by far the worst; it forces us to believe that we are doing great things, when in effect we are only fixed within ourselves. (p. 53)
‧It (intent) operates in spite of the warrior's indulgence. Intent is what makes him invulnerable. Intent is what sends a shaman through a wall, through space, to infinity. (p. 54)
‧A warrior who sees energy knows that there is no end to the new worlds for our vision. (p. 58)
‧ In fact we maintain our world with our internal talk. A warrior is aware of this and strives to stop his internal talk. (p. 61)
‧The world is incomprehensible. We won't ever understand it; we won't ever unravel its secrets. Thus we must treat the world as it is: a sheer mystery. (p. 62)
‧The things that people do cannot under any conditions be more important than the world. (p. 63)
好了,摘要完畢。這本書就是唐望語錄,後面再加上一點 Commentary,怪不得沒有人要翻譯,連魯宓也沒翻。由於我簡單的電子字典查不到的單字還蠻多的,所以我都是不求甚解看過去,本來想讀第二遍再來重點翻譯,但我可能沒有那個時間了。第二本《解離的真實》(A Separate Reality)是建議閱讀唐望故事的入門首本,至此我們才真正進入卡氏的學徒生涯,第一本《巫士唐望的教誨》可以說是他用來申請 UCLA 人類學博士用的。
In the quotations drawn from A Separate Reality, the mood that the shamans of ancient Mexico affixed to all their intentional endeavors begins to show with remarkable clarity. Don Juan himself pointed out to me in talking about those old shamans that the aspect of their world which was of supreme interest to modern practitioners was the razor-sharp awareness that those shamans had developed about the universal force they called intent. (p. 65)
「在這些引自《解離的真實》的語錄中,古墨西哥薩滿巫士所附加於所有他們意圖之努力的氛圍,開始顯現卓越的清晰度。唐望本人對我指出,在談及這些老薩滿巫士他們世界這方面——現代修行者之最高興趣所在——是這些薩滿巫士所發展出來關於宇宙力量——他們稱之為意願——的銳利覺知。」這第二本唐望故事,主題就是意願(intent)。