由 SW » 2018-11-16, 23:05
夢瑜伽 Dream Yoga(1)
為了在修道中訓練以便讓我們轉化死亡、中陰、與轉生這三種狀態,我們必須於三種時機來修持:即清醒狀態、睡眠狀態,以及死亡的過程。這樣便能使自身與修行合相融。所以現在我們共有三組,每一組都由三項組成:
“In order to train in the path that would allow us to transform death, the intermediate state, and rebirth, we have to practice on three occasions: during the waking state, during the sleeping state, and during the death process. This entails integrating the self with spiritual training. Now we have three sets of three:
一、死亡、中陰、與入胎。
二、法身、報身、與化身。
三、睡眠、作夢、與清醒。
1. Death, intermediate state, and rebirth
2. Dharmakaya, Sambhogakaya, and Nirmanakaya
3. Sleeping, dreaming, and waking
為了達到法身、報身、與化身的究竟境界,一個人必須熟悉死亡、中陰、與轉生這三種階段。而要熟悉這三階段,則必須先熟悉無夢睡眠、作夢、與清醒這三個狀態。
In order to achieve the ultimate states of Dharmakaya, Sambhogakaya, and Nirmanakaya, one must become acquainted with the three stages of death, intermediate state, and rebirth. In order to become acquainted with these three, one must gain acquaintance with the states of dreamless sleep, dreaming, and waking.
為了在睡眠與清醒狀態下都能得到適當的感受經驗,我認為關鍵在於熟悉,經由想像,使自己熟悉死亡的八個過程,也就是從一開始的清醒意識狀態一直到死亡的淨光為止。這意味著一種消融的過程、一種抽離。在實際死亡過程的每一個階段,都有內在的徵相,所以我們可以在白天的禪修中,經由想像來使自己熟悉這些。接著想像自己安住於心識的淨光層次,觀想自己的微細身離開了自己的粗重身,想像前往不同的地方,最後回返,微細身收攝回你的正常形體中。一旦你在白天的修持中觀想得很有經驗,當你入睡後,類似的八個階段便會自然並快速地出現。若你要使自己能認出無夢的睡眠狀態,這便是最好的方法。然而如果在白天對此缺乏較深的禪修經驗,你入睡時就很難了知這個消融的過程。
“To gain the proper experience during sleep and the waking state, I think it is crucial to become familiar, by means of imagination, with the eightfold process of dying, beginning with the waking conscious state and culminating in the clear light of death. This entails a dissolution process, a withdrawal. At each stage of the actual dying process there are internal signs, and to familiarize yourself with these, you imagine them during meditation in your daytime practice. Then in your imagination, abiding at the clear light level of consciousness, you visualize your subtle body departing from your gross body, and you imagine going to different places; then finally you return and the subtle body becomes reabsorbed in your normal form. Once you are experienced at visualizing this during daytime practice, then when you fall asleep an analogous eightfold process occurs naturally and quickly. That’s the best method for enabling you to recognize the dreamless sleep state as the dreamless sleep state. But without deeper meditative experience of this in the daytime, it’s very difficult to realize this dissolution as you fall asleep.
在無上瑜伽密續的修持中,任何儀軌或觀想的修持都有兩個階段:生起次第與圓滿次第。生起次第是比較基礎的階段,整個消融過程的八個階段僅靠想像力來體驗;你只是觀想而已。不過到了圓滿次第的階段,經由氣瑜伽(包括寶瓶氣)的修持,你將生命能量帶入中脈,這種消融便會真的發生,並非只是想像而已。當你進入消融的階段,到達此修法某個層級時,淨光便會顯現。
“In the Highest Yoga Tantra practice there are two stages for any sadhana or visualization practice: the stage of generation and the stage of completion. In the stage of generation, the more basic of these two, this whole eightfold process of dissolution is experienced only by the power of imagination; you just visualize it. But in the second stage of practice, the stage of completion, by means of prana yoga, including the vase meditation, you bring the vital energies into the central channel, and you actually bring about such a dissolution, not just with imagination, but in terms of reality. You bring about such a dissolution, and at a certain level of this practice the clear light will manifest.
若你的經驗與修持到達這種程度時,那麼當睡眠淨光出現,自然可以輕易地辨認出來。而當你達到能夠認出無夢睡眠的程度,就很容易在作夢時知道自己是在作夢。
“If you’ve arrived at that point in your experience and practice, then it’s very easy for you to recognize the clear light of sleep when that naturally occurs. And if you have arrived at the point where you can recognize dreamless sleep as dreamless sleep, then it’s very easy for you to recognize the dream as the dream.
這個討論涉及透過生命能量的力量來認知自己正在睡及正在作夢的方法,那即是導致此一結果的途徑。回到白天的修持,若一個人尚未透過生命能量之修持達到那種層次的洞見或經驗,那麼在白天就刻意努力來達到,而不使用生命能量。刻意努力意味著必須要非常地精進、十分有決心。以這種修行來說,認知無夢睡眠,要比認出是夢還來得難。
“This discussion concerns the means of ascertaining sleep as sleep and dream as dream by the power of vital energy. That’s one avenue leading to that result. Now, going back to daytime practice, if one has not reached that level of insight or experience through the vital energy practice, then during the daytime you accomplish this by the power of intent, rather than power of vital energy. Intent means you have to strive very diligently, with a lot of determination. In such practice, recognizing dreamless sleep is harder than recognizing the dream as dream.
(達賴喇嘛,《心與夢的解析》pp. 123-125)